【 May be...RED 】

Untima memoria di . MACABRE

« 2009-11- :  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  »

moses

Title: moses
Artist: 9GOATS BLACK OUT



แสงสว่างจากสายฝน

ฉันยังมีชีวิตอยู่ ?

น้ำหนักที่มองไม่เห็น

ทนทรมานต่อความอ่อนแอ

ฝังแน่นอยู่ในความคิด

มหาสมุทรที่กว้างใหญ่



Translation to Thai by Zukito.

a light

Title: a light
Artist: 9GOATS BLACK OUT



ฉากหนึ่งที่ย้อนกลับ
เดียวดายอีกครั้ง นี่ล่ะฝันกลางวัน
ใช่แล้ว อีกครั้ง การแก้ปัญหาอย่างอ้อมค้อม
ในตอนจบของคำตอบ
ฉันไม่อาจพูดสิ่งใด
หลั่งไหล

เช้าของวันที่เก้า สิ่งที่เป็นคู่กัน
กลายเป็นเพียงความว่างเปล่า
ไกลออกไปจากโชคชะตา
ความสิ้นหวัง
แสงสว่าง
ความเลือนลาง



Translation to Thai by Zukito.

SALOME

Title: SALOME ~ ความยุติธรรม ~
Artist: 9GOATS BLACK OUT



ค่ายทหารสีขี้เถ้า ระยะแห่งความรัก
การสั่นสะเทือนขับไล่หยาดน้ำค้างในยามเช้า

ความสวยงาม ถ้อยคำที่มากมายเกินพรรณนา ความรักอันไร้เหตุผล
โอ้ ช่างเลิศหรู ความมืดมนผู้เป็นที่รัก
เลือกความวุ่นวายนั้น ฉากหนึ่งซึ่งดำเนินเรื่องอยู่บนผ้าปูที่นอน
เรียวนิ้วเกี่ยวพันไว้หลวมๆ

ในตัณหา อารมณ์หยาบโลนแฝงไว้ที่มือคู่นี้ ชายหนุ่มผู้เป็นจุดเริ่มต้นการสั่นเทา
รุ่งเช้าที่ไม่มีวันมาถึงยังริมฝีปากสีสดของคนทั้งสอง
ตัวฉัน อยู่เหนือร่างกายของเธอ ถึงแม้ชายคนนั้นต้องทุกข์ทรมาน
จะไม่จากไปไหนจนกว่าฉันจะยุติ
เพรียกหาการกลับไปสู่สีบริสุทธิ์

อย่าทำลาย อย่าทำให้ฉันพูดสิ่งใด
ที่แห่งนี้ไร้ซึ่งความรัก ในหนองน้ำแห่งเลือดนี้

ฉันมีสิ่งหนึ่งที่เฝ้าหวังจากเธอ
ฉันอยากเห็นรอยยิ้มของเธอ นั่นคือทั้งหมดของความปรารถนา
ต้นทับทิมผลิดอกเป็นสีแดง
เบ่งบานภายในความฝันที่สุกงอมของฉัน

หลงใหลสิ่งใดในตัวฉัน เฉกเช่นเกลียวเชือก
เรื่องผิดศีลธรรมที่โง่เขลา
ตราบเท่าที่เสียงนั้นยังคงแผดออกไป จนเปียกปอน
เปียกชุ่มไปจนหมด

วงแขนอันตรายคือจุดเริ่มต้นที่เชื่อมเราเข้าหากัน ภาพเงาในช่วงเวลาสุดท้าย
ในรอยร้าวซึ่งบรรจุแก่นแท้ของความรู้สึกเธอ ความแปรปรวนที่มีอยู่มากมาย
เหนือการกระทำที่เกินขอบเขตนี้ หยาดฝนแห่งความรักที่ฉันได้ลิ้มรส
หวาดกลัวและเจ็บปวด ยามที่ฉันเปิดเผยความรักนี้

อะไร เธอรักฉัน?
อย่าทำให้ฉันขำ
ฉันจะลืมความรักจอมปลอมนี้

ฉันสาบานต่อลำคอของเธอ



Translation to Thai by Zukito.

aoi tori

Title: aoi tori ~ นกสีน้ำเงิน ~
Artist: D=OUT



ฉันพบนกสีน้ำเงินอยู่เคียงใกล้เธอในยามที่มองออกไป แว่วเสียงจั๊กจั่นและหยาดฝนที่ตกกระทบเพียงชั่วครู่ดังสะท้อนไปมาอย่างแผ่วเบา
เพ่งมองไปยังทิวทัศน์ที่ไม่มีวันแปรเปลี่ยน ฉันรักเธอทั้งหมดของหัวใจ

ช่วงเวลาของฤดูร้อนที่ยังคงหลงเหลืออยู่ ความร้อนยังดำรงอยู่ในดวงตาคู่นี้
ฉันร่ำไห้และหัวเราะภายในหัวใจ มันช่างแสนเจ็บปวด

สิ่งที่ฉันพบก่อนที่มันจะผ่านไปอย่างยาวนาน…สิ่งที่ฉันไม่เคยพบจนกระทั่งได้ใกล้ชิดกัน…
รู้สึกได้ถึงเมฆหมอกที่มืดมน ฉันสงสัยว่าอะไรที่ทำให้ฉันนึกถึงเธอ

รอยแตกร้าวเผยให้เห็นถึงหัวใจฉัน ไม่ว่าใครก็ไม่แข็งแกร่ง
ไม่ว่าอย่างไร ฉันยังคงหยุดรอปีกของฉัน

ฉันพบนกสีน้ำเงินอยู่เคียงใกล้เธอในยามที่มองออกไป ปล่อยให้ทุกอย่างบรรจบลงในมือนี้
ก่อนที่ฉันจะหันหลังกลับไปอย่างสูญเปล่า ฉันอยากให้เธออยู่ที่นี่ โปรดส่งฉันกลับไปยังท้องฟ้า

ถ้อยคำที่อยู่นอกเหนือกฎเกณฑ์ มือทั้งสองไขว่คว้าออกไปเพื่อยืนยัน
ฉันรู้สึกได้ ฉันเข้าใจทุกอย่างแล้ว

ฉันพบนกสีน้ำเงินอยู่เคียงใกล้เธอในยามที่มองออกไป แว่วเสียงจั๊กจั่นและหยาดฝนที่ตกกระทบเพียงชั่วครู่ดังสะท้อนไปมาอย่างแผ่วเบา
เพ่งมองไปยังทิวทัศน์ที่ไม่มีวันแปรเปลี่ยน

ภายในสายลม ภายในเมือง ภายในขุนเขา ภายในมหาสมุทร ภายในมวลเมฆ ภายในผืนนภา ภายในดวงดารา
ภายในความรัก ภายในความรัก ภายในความรัก

มองออกไป นกสีน้ำเงินเลือกที่โผบินไปหาผู้คนมากมาย ฉันรักเธอทั้งหมดของหัวใจ



Translation to Thai by Zukito.

VANGUARD

Title: VANGUARD
Artist: exist trace



ใครบางคนเอ่ยขานบทเพลงด้วยเสียงแผ่วเบาให้พัดผ่านไปยังผู้คนที่อ่อนแอราวกับหมอกควัน
แพรวพราวเช่นดังหยดน้ำ ท่วงทำนองของจังหวะดนตรีซึ่งถูกบรรเลง

คมเขี้ยวที่กัดจนขาดก่อนดวงตาพวกนั้นจะเปิดเห็น
ตอนนี้ รับฟังอย่างอ่อนไหวกับเสียงที่สั่นเทานั้น

แสงในยามบ่าย บทเพลงที่ผิดพลาดของความปลื้มปิติ และเสียงแห่งความปวดร้าว

คมเขี้ยวที่กัดจนขาดก่อนดวงตาพวกนั้นจะเปิดเห็น
เผาไหม้เสียงที่สั่นเทาเหล่านั้นเสีย

ไม่มีขีดจำกัด, เศร้าโศก, จมลึกลงไปยังจุดเริ่มต้นของท้องฟ้าที่โปร่งแสง
ถ้าย้อนเวลากลับไปได้
อยู่เพียงลำพังบนโลกกับกฎเกณฑ์ที่ค่อยๆ สร้างความเสียหายและล้มเหลว
ชีพจรเต้นหมุนเวียนเพื่อรักษาบาดแผลมากมาย

สีสันเปลี่ยนแปลงไปเช่นดังหมอกยามเช้า น้ำเสียงที่ขับขานบทเพลงแห่งจินตนาการ

คมเขี้ยวที่กัดจนขาดก่อนดวงตาพวกนั้นจะเปิดเห็น
เผาไหม้เสียงที่สั่นเทาเหล่านั้นเสีย

ไม่มีขีดจำกัด, สูงขึ้น, ห่างออกไปเหมือนเหล่าเมฆที่แปรปรวน
ถ้านำวันเวลาแห่งอิสระกลับมาได้อีกครั้ง
ภายในเวลาที่กฎเกณฑ์ปิดกั้น ราวกับทุกอย่างหลงทางและแตกสลาย
ชีพจรยังเต้นและเพรียกหาเธอซึ่งหลับไหลอยู่

ไม่มีขีดจำกัด, เศร้าโศก, จมลึกลงไปยังจุดเริ่มต้นของท้องฟ้าที่โปร่งแสง
ถ้าย้อนเวลากลับไปได้
อยู่เพียงลำพังบนโลกกับกฎเกณฑ์ที่ค่อยๆ สร้างความเสียหายและล้มเหลว
ชีพจรเต้นหมุนเวียนเพื่อรักษาบาดแผลมากมาย

คมเขี้ยวที่กัดจนขาดก่อนดวงตาพวกนั้นจะเปิดเห็น
เผาไหม้เสียงที่สั่นเทาเหล่านั้นเสีย
คมเขี้ยวที่กัดจนขาดก่อนความจริงจะตื่นขึ้น
เผาไหม้ฉากที่ถูกตัดขาดนั้นเสีย



Translation to Thai by Zukito.
| TOP | OLD »