<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://zukito.blog124.fc2.com/?xml">
<title>【 May be...RED 】</title>
<link>http://zukito.blog124.fc2.com/</link>
<description>Untima memoria di . MACABRE</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://zukito.blog124.fc2.com/blog-entry-47.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://zukito.blog124.fc2.com/blog-entry-46.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://zukito.blog124.fc2.com/blog-entry-45.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://zukito.blog124.fc2.com/blog-entry-44.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://zukito.blog124.fc2.com/blog-entry-38.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://zukito.blog124.fc2.com/blog-entry-47.html">
<link>http://zukito.blog124.fc2.com/blog-entry-47.html</link>
<title>moses</title>
<description> Title: mosesArtist: 9GOATS BLACK OUTแสงสว่างจากสายฝนฉันยังมีชีวิตอยู่ ?น้ำหนักที่มองไม่เห็นทนทรมานต่อความอ่อนแอฝังแน่นอยู่ในความคิดมหาสมุทรที่กว้างใหญ่Translation to Thai by Zukito.
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ Title: moses<br />Artist: 9GOATS BLACK OUT<br /><br /><br /><br />แสงสว่างจากสายฝน<br /><br />ฉันยังมีชีวิตอยู่ ?<br /><br />น้ำหนักที่มองไม่เห็น<br /><br />ทนทรมานต่อความอ่อนแอ<br /><br />ฝังแน่นอยู่ในความคิด<br /><br />มหาสมุทรที่กว้างใหญ่<br /><br /><br /><br />Translation to Thai by Zukito. ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>LYRIC</dc:subject>
<dc:date>2009-10-12T01:02:19+09:00</dc:date>
<dc:creator>Kaoise Zukito.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://zukito.blog124.fc2.com/blog-entry-46.html">
<link>http://zukito.blog124.fc2.com/blog-entry-46.html</link>
<title>a light</title>
<description> Title: a lightArtist: 9GOATS BLACK OUTฉากหนึ่งที่ย้อนกลับเดียวดายอีกครั้ง นี่ล่ะฝันกลางวันใช่แล้ว อีกครั้ง การแก้ปัญหาอย่างอ้อมค้อมในตอนจบของคำตอบฉันไม่อาจพูดสิ่งใดหลั่งไหลเช้าของวันที่เก้า สิ่งที่เป็นคู่กันกลายเป็นเพียงความว่างเปล่าไกลออกไปจากโชคชะตาความสิ้นหวังแสงสว่างความเลือนลางTranslation to Thai by Zukito.
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ Title: a light<br />Artist: 9GOATS BLACK OUT<br /><br /><br /><br />ฉากหนึ่งที่ย้อนกลับ<br />เดียวดายอีกครั้ง นี่ล่ะฝันกลางวัน<br />ใช่แล้ว อีกครั้ง การแก้ปัญหาอย่างอ้อมค้อม<br />ในตอนจบของคำตอบ<br />ฉันไม่อาจพูดสิ่งใด<br />หลั่งไหล<br /><br />เช้าของวันที่เก้า สิ่งที่เป็นคู่กัน<br />กลายเป็นเพียงความว่างเปล่า<br />ไกลออกไปจากโชคชะตา<br />ความสิ้นหวัง<br />แสงสว่าง<br />ความเลือนลาง<br /><br /><br /><br />Translation to Thai by Zukito. ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>LYRIC</dc:subject>
<dc:date>2009-10-12T00:42:58+09:00</dc:date>
<dc:creator>Kaoise Zukito.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://zukito.blog124.fc2.com/blog-entry-45.html">
<link>http://zukito.blog124.fc2.com/blog-entry-45.html</link>
<title>SALOME</title>
<description> Title: SALOME ~ ความยุติธรรม ~Artist: 9GOATS BLACK OUTค่ายทหารสีขี้เถ้า ระยะแห่งความรักการสั่นสะเทือนขับไล่หยาดน้ำค้างในยามเช้าความสวยงาม ถ้อยคำที่มากมายเกินพรรณนา ความรักอันไร้เหตุผลโอ้ ช่างเลิศหรู ความมืดมนผู้เป็นที่รักเลือกความวุ่นวายนั้น ฉากหนึ่งซึ่งดำเนินเรื่องอยู่บนผ้าปูที่นอนเรียวนิ้วเกี่ยวพันไว้หลวมๆในตัณหา อารมณ์หยาบโลนแฝงไว้ที่มือคู่นี้ ชายหนุ่มผู้เป็นจุดเริ่มต้นการสั่นเทารุ่งเช้าที่ไม่ม
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ Title: SALOME ~ ความยุติธรรม ~<br />Artist: 9GOATS BLACK OUT<br /><br /><br /><br />ค่ายทหารสีขี้เถ้า ระยะแห่งความรัก<br />การสั่นสะเทือนขับไล่หยาดน้ำค้างในยามเช้า<br /><br />ความสวยงาม ถ้อยคำที่มากมายเกินพรรณนา ความรักอันไร้เหตุผล<br />โอ้ ช่างเลิศหรู ความมืดมนผู้เป็นที่รัก<br />เลือกความวุ่นวายนั้น ฉากหนึ่งซึ่งดำเนินเรื่องอยู่บนผ้าปูที่นอน<br />เรียวนิ้วเกี่ยวพันไว้หลวมๆ<br /><br />ในตัณหา อารมณ์หยาบโลนแฝงไว้ที่มือคู่นี้ ชายหนุ่มผู้เป็นจุดเริ่มต้นการสั่นเทา<br />รุ่งเช้าที่ไม่มีวันมาถึงยังริมฝีปากสีสดของคนทั้งสอง<br />ตัวฉัน อยู่เหนือร่างกายของเธอ ถึงแม้ชายคนนั้นต้องทุกข์ทรมาน<br />จะไม่จากไปไหนจนกว่าฉันจะยุติ<br />เพรียกหาการกลับไปสู่สีบริสุทธิ์<br /><br />อย่าทำลาย อย่าทำให้ฉันพูดสิ่งใด<br />ที่แห่งนี้ไร้ซึ่งความรัก ในหนองน้ำแห่งเลือดนี้<br /><br />ฉันมีสิ่งหนึ่งที่เฝ้าหวังจากเธอ<br />ฉันอยากเห็นรอยยิ้มของเธอ นั่นคือทั้งหมดของความปรารถนา<br />ต้นทับทิมผลิดอกเป็นสีแดง<br />เบ่งบานภายในความฝันที่สุกงอมของฉัน<br /><br />หลงใหลสิ่งใดในตัวฉัน เฉกเช่นเกลียวเชือก<br />เรื่องผิดศีลธรรมที่โง่เขลา<br />ตราบเท่าที่เสียงนั้นยังคงแผดออกไป จนเปียกปอน<br />เปียกชุ่มไปจนหมด<br /><br />วงแขนอันตรายคือจุดเริ่มต้นที่เชื่อมเราเข้าหากัน ภาพเงาในช่วงเวลาสุดท้าย<br />ในรอยร้าวซึ่งบรรจุแก่นแท้ของความรู้สึกเธอ ความแปรปรวนที่มีอยู่มากมาย<br />เหนือการกระทำที่เกินขอบเขตนี้ หยาดฝนแห่งความรักที่ฉันได้ลิ้มรส<br />หวาดกลัวและเจ็บปวด ยามที่ฉันเปิดเผยความรักนี้<br /><br />อะไร เธอรักฉัน?<br />อย่าทำให้ฉันขำ<br />ฉันจะลืมความรักจอมปลอมนี้<br /><br />ฉันสาบานต่อลำคอของเธอ<br /><br /><br /><br />Translation to Thai by Zukito. ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>LYRIC</dc:subject>
<dc:date>2009-10-05T22:12:26+09:00</dc:date>
<dc:creator>Kaoise Zukito.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://zukito.blog124.fc2.com/blog-entry-44.html">
<link>http://zukito.blog124.fc2.com/blog-entry-44.html</link>
<title>aoi tori</title>
<description> Title: aoi tori ~ นกสีน้ำเงิน ~Artist: D=OUTฉันพบนกสีน้ำเงินอยู่เคียงใกล้เธอในยามที่มองออกไป แว่วเสียงจั๊กจั่นและหยาดฝนที่ตกกระทบเพียงชั่วครู่ดังสะท้อนไปมาอย่างแผ่วเบาเพ่งมองไปยังทิวทัศน์ที่ไม่มีวันแปรเปลี่ยน ฉันรักเธอทั้งหมดของหัวใจช่วงเวลาของฤดูร้อนที่ยังคงหลงเหลืออยู่ ความร้อนยังดำรงอยู่ในดวงตาคู่นี้ฉันร่ำไห้และหัวเราะภายในหัวใจ มันช่างแสนเจ็บปวดสิ่งที่ฉันพบก่อนที่มันจะผ่านไปอย่างยาวนาน…สิ่งที่
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ Title: aoi tori ~ นกสีน้ำเงิน ~<br />Artist: D=OUT<br /><br /><br /><br />ฉันพบนกสีน้ำเงินอยู่เคียงใกล้เธอในยามที่มองออกไป แว่วเสียงจั๊กจั่นและหยาดฝนที่ตกกระทบเพียงชั่วครู่ดังสะท้อนไปมาอย่างแผ่วเบา<br />เพ่งมองไปยังทิวทัศน์ที่ไม่มีวันแปรเปลี่ยน ฉันรักเธอทั้งหมดของหัวใจ<br /><br />ช่วงเวลาของฤดูร้อนที่ยังคงหลงเหลืออยู่ ความร้อนยังดำรงอยู่ในดวงตาคู่นี้<br />ฉันร่ำไห้และหัวเราะภายในหัวใจ มันช่างแสนเจ็บปวด<br /><br />สิ่งที่ฉันพบก่อนที่มันจะผ่านไปอย่างยาวนาน…สิ่งที่ฉันไม่เคยพบจนกระทั่งได้ใกล้ชิดกัน…<br />รู้สึกได้ถึงเมฆหมอกที่มืดมน ฉันสงสัยว่าอะไรที่ทำให้ฉันนึกถึงเธอ<br /><br />รอยแตกร้าวเผยให้เห็นถึงหัวใจฉัน ไม่ว่าใครก็ไม่แข็งแกร่ง<br />ไม่ว่าอย่างไร ฉันยังคงหยุดรอปีกของฉัน<br /><br />ฉันพบนกสีน้ำเงินอยู่เคียงใกล้เธอในยามที่มองออกไป ปล่อยให้ทุกอย่างบรรจบลงในมือนี้<br />ก่อนที่ฉันจะหันหลังกลับไปอย่างสูญเปล่า ฉันอยากให้เธออยู่ที่นี่ โปรดส่งฉันกลับไปยังท้องฟ้า<br /><br />ถ้อยคำที่อยู่นอกเหนือกฎเกณฑ์ มือทั้งสองไขว่คว้าออกไปเพื่อยืนยัน<br />ฉันรู้สึกได้ ฉันเข้าใจทุกอย่างแล้ว<br /><br />ฉันพบนกสีน้ำเงินอยู่เคียงใกล้เธอในยามที่มองออกไป แว่วเสียงจั๊กจั่นและหยาดฝนที่ตกกระทบเพียงชั่วครู่ดังสะท้อนไปมาอย่างแผ่วเบา<br />เพ่งมองไปยังทิวทัศน์ที่ไม่มีวันแปรเปลี่ยน<br /><br />ภายในสายลม ภายในเมือง ภายในขุนเขา ภายในมหาสมุทร ภายในมวลเมฆ ภายในผืนนภา ภายในดวงดารา<br />ภายในความรัก ภายในความรัก ภายในความรัก<br /><br />มองออกไป นกสีน้ำเงินเลือกที่โผบินไปหาผู้คนมากมาย ฉันรักเธอทั้งหมดของหัวใจ<br /><br /><br /><br />Translation to Thai by Zukito. ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>LYRIC</dc:subject>
<dc:date>2009-09-27T02:51:48+09:00</dc:date>
<dc:creator>Kaoise Zukito.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://zukito.blog124.fc2.com/blog-entry-38.html">
<link>http://zukito.blog124.fc2.com/blog-entry-38.html</link>
<title>VANGUARD</title>
<description> Title: VANGUARDArtist: exist traceใครบางคนเอ่ยขานบทเพลงด้วยเสียงแผ่วเบาให้พัดผ่านไปยังผู้คนที่อ่อนแอราวกับหมอกควันแพรวพราวเช่นดังหยดน้ำ ท่วงทำนองของจังหวะดนตรีซึ่งถูกบรรเลงคมเขี้ยวที่กัดจนขาดก่อนดวงตาพวกนั้นจะเปิดเห็นตอนนี้ รับฟังอย่างอ่อนไหวกับเสียงที่สั่นเทานั้นแสงในยามบ่าย บทเพลงที่ผิดพลาดของความปลื้มปิติ และเสียงแห่งความปวดร้าวคมเขี้ยวที่กัดจนขาดก่อนดวงตาพวกนั้นจะเปิดเห็นเผาไหม้เสียงที่สั่นเทา
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ Title: VANGUARD<br />Artist: exist trace<br /><br /><br /><br />ใครบางคนเอ่ยขานบทเพลงด้วยเสียงแผ่วเบาให้พัดผ่านไปยังผู้คนที่อ่อนแอราวกับหมอกควัน<br />แพรวพราวเช่นดังหยดน้ำ ท่วงทำนองของจังหวะดนตรีซึ่งถูกบรรเลง<br /><br />คมเขี้ยวที่กัดจนขาดก่อนดวงตาพวกนั้นจะเปิดเห็น<br />ตอนนี้ รับฟังอย่างอ่อนไหวกับเสียงที่สั่นเทานั้น<br /><br />แสงในยามบ่าย บทเพลงที่ผิดพลาดของความปลื้มปิติ และเสียงแห่งความปวดร้าว<br /><br />คมเขี้ยวที่กัดจนขาดก่อนดวงตาพวกนั้นจะเปิดเห็น<br />เผาไหม้เสียงที่สั่นเทาเหล่านั้นเสีย<br /><br />ไม่มีขีดจำกัด, เศร้าโศก, จมลึกลงไปยังจุดเริ่มต้นของท้องฟ้าที่โปร่งแสง<br />ถ้าย้อนเวลากลับไปได้<br />อยู่เพียงลำพังบนโลกกับกฎเกณฑ์ที่ค่อยๆ สร้างความเสียหายและล้มเหลว<br />ชีพจรเต้นหมุนเวียนเพื่อรักษาบาดแผลมากมาย<br /><br />สีสันเปลี่ยนแปลงไปเช่นดังหมอกยามเช้า น้ำเสียงที่ขับขานบทเพลงแห่งจินตนาการ<br /><br />คมเขี้ยวที่กัดจนขาดก่อนดวงตาพวกนั้นจะเปิดเห็น<br />เผาไหม้เสียงที่สั่นเทาเหล่านั้นเสีย<br /><br />ไม่มีขีดจำกัด, สูงขึ้น, ห่างออกไปเหมือนเหล่าเมฆที่แปรปรวน<br />ถ้านำวันเวลาแห่งอิสระกลับมาได้อีกครั้ง<br />ภายในเวลาที่กฎเกณฑ์ปิดกั้น ราวกับทุกอย่างหลงทางและแตกสลาย<br />ชีพจรยังเต้นและเพรียกหาเธอซึ่งหลับไหลอยู่<br /><br />ไม่มีขีดจำกัด, เศร้าโศก, จมลึกลงไปยังจุดเริ่มต้นของท้องฟ้าที่โปร่งแสง<br />ถ้าย้อนเวลากลับไปได้<br />อยู่เพียงลำพังบนโลกกับกฎเกณฑ์ที่ค่อยๆ สร้างความเสียหายและล้มเหลว<br />ชีพจรเต้นหมุนเวียนเพื่อรักษาบาดแผลมากมาย<br /><br />คมเขี้ยวที่กัดจนขาดก่อนดวงตาพวกนั้นจะเปิดเห็น<br />เผาไหม้เสียงที่สั่นเทาเหล่านั้นเสีย<br />คมเขี้ยวที่กัดจนขาดก่อนความจริงจะตื่นขึ้น<br />เผาไหม้ฉากที่ถูกตัดขาดนั้นเสีย<br /><br /><br /><br />Translation to Thai by Zukito. ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>LYRIC</dc:subject>
<dc:date>2009-08-11T23:39:07+09:00</dc:date>
<dc:creator>Kaoise Zukito.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>